Перевод "pelvic examination" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pelvic examination (пэлвик эгзаминэйшен) :
pˈɛlvɪk ɛɡzˌamɪnˈeɪʃən

пэлвик эгзаминэйшен транскрипция – 32 результата перевода

Yeah.
I had an appointment for a pelvic examination.
- You want a call if we find this Kurtzweil?
Да.
Я был записан а прием.
Сообщить, если мы его найдем?
Скопировать
Right.
Have you ever had a pelvic examination before?
Don't worry.
Хорошо.
Тебе уже делали внешний осмотр живота?
Не волнуйся.
Скопировать
Yeah.
I had an appointment for a pelvic examination.
- You want a call if we find this Kurtzweil?
Да.
Я был записан а прием.
Сообщить, если мы его найдем?
Скопировать
Right.
Have you ever had a pelvic examination before?
Don't worry.
Хорошо.
Тебе уже делали внешний осмотр живота?
Не волнуйся.
Скопировать
Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Скопировать
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Экспертиза? Это одно из условий страховки. В вашей страховке оно указано.
Скопировать
Get the Pentagon on the hotline.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Yes, sir.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Да, сэр.
Скопировать
You, of course.
Let him have the medical examination.
- No!
Вас, конечно.
Позвольте мы проведем медицинский осмотр.
- Нет!
Скопировать
- Oh, why?
You're not giving me an examination, are you?
No. I wouldn't trust my-- my judgment, believe me.
- Но зачем?
Вы же не собираетесь осматривать меня?
В этом деле я бы не доверял-- своей оценке, поверьте мне.
Скопировать
Well, doctor?
Nurse, I want him prepared for a full physical examination.
Yes, sir.
Ну, доктор?
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию.
Есть, сэр.
Скопировать
Besides, the removal of the tissue wouldn't stop the pain anyhow, as far as I can tell.
I just removed these for examination.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system.
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял. Ты успел прооперировать Спока?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
Скопировать
You will also be asked to produce your medical records to prove it.
Now, you know I haven't had time to run an examination on him.
Then your statement would not be considered valid.
Для этого вас попросят предоставить медицинские записи.
Вы знаете, что у меня не было времени его осмотреть.
Тогда ваше заявление не посчитается законным.
Скопировать
One moment, sir.
Commodore, I believe you were scheduled for medical examination.
- Mr. Montgomery. - Sir?
Минутку, сэр.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
- Мистер Монтгомери.
Скопировать
Secondly, the danger is apparently real and imminent.
Third, a closer examination of the planet surface would be in order.
- My job, sir? - Yes.
Во-вторых, опасность реальна и неотвратима.
В-третьих, не помешает исследовать поверхность планеты.
- Заняться этим, сэр?
Скопировать
To be represented by counsel.
The rights of cross-examination.
But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
О праве на адвоката.
На перекрестный допрос.
Но главное, о праве встретиться со свидетелем лицом к лицу.
Скопировать
No, nothing in particular.
Well, it's nothing I can pinpoint without an examination, but he's become increasingly restive.
If he were not a Vulcan, I'd almost say "nervous."
Нет, ничего такого. А что?
Без осмотра не могу сказать ничего конкретного, но он становится беспокойным.
Если бы он не был вулканцем, я бы даже сказал, нервным.
Скопировать
Alongside the SS Botany Bay for ten hours now.
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Мы на борту корабля "Ботани-Бэй" уже десять часов.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Скопировать
The regulations are quite specific.
You are entitled to direct examination of all witnesses immediately after the board has questioned them
That's very kind of you, Spock.
Устав довольно ясен.
Вы имеете право на вопросы свидетелям после того, как совет опросит их.
Это очень мило с вашей стороны, Спок.
Скопировать
Yeah. Yes, Mr. Spock, what is it?
Several hours ago, at the request of this board, you ran a complete physical examination of Captain Kirk
I did.
Что такое, мистер Спок?
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Да.
Скопировать
- Sickbay?
Complete examination. McCoy's waiting.
Come in, Spock.
- Лазарет?
Полное обследование.
О, входите, Спок.
Скопировать
Really, captain, my modesty...
Does not bear close examination, Mr. Spock.
I suspect you're becoming more and more human all the time.
Знаете, капитан, моя скромность...
Не выдерживает близкого рассмотрения, мистер Спок.
Похоже, вы все больше и больше становитесь похожим на человека.
Скопировать
Miss Chapel.
I underwent a physical examination last week.
Would you pull those records, please?
Мисс Чапел.
Я прошел обследование на прошлой неделе.
Принесите его записи, пожалуйста.
Скопировать
It is a matter between him and his own conscience.
mind of Madeleine Elster prior to her death, from the manner of her death, and from the postmortem examination
You may retire if you wish.
Это касается лишь его самого и его совести.
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены.
Если желаете, вы можете удалиться.
Скопировать
Now we are trying to find out what caused these spots on her jacket.
We are ready for the spectrographic examination.
The spots on the girl's jacket were caused by vinpelle.
Мы хотели бы выяснить их природу.
Сейчас проведем спектральный анализ.
Пятна на куртке от пластика, из которого производят чехлы для автомобильных сидений.
Скопировать
The number justifies the many inconveniences in traffic that we all the suffer.
But we must continue the examination of the key points that the prosecution has defined as crushing and
First, the man from the third floor window saw... a man climbing over the wall of the park cannot even be taken into consideration.
Число, которое оправдывает моего подзащитного.
Давайте приступим с ключевыми пунктам доказательств, которые обвинение объявило сокрушительными и окончательными.
Тот факт, что человек с окна 3-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство.
Скопировать
And now we come to the coat splattered with mud.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Скопировать
I've never been sick, not even for a day.
I already told you... go and get an examination at National Health.
I don't need one.
Я ни одного дня не пропустила по болезни, ни одного.
Говорю тебе... сходи, обследуйся в Медицинский Центр.
Это лишнее.
Скопировать
Led to the great famine and the smog-blanket age.
Citizens with respiratory complaints should apply to their unit doctor for a chest examination.
Here is an announcement from the council for citizen's entertainment.
...ведЄт к большому голоду и эпохе покрывающего смога.
√раждане с респираторными заболевани€ми должны обратитьс€ к доктору своего сектора дл€ осмотра грудной клетки.
[играет музыка] ѕоступило сообщение от —овета по досугу граждан.
Скопировать
Teacher
Please reveal some examination papers to me
Compare with the teacher's dormitory
Учитель
Пожалуйста обнаружьте некоторые экзаменационные работы мне
Сверьтесь со спальной комнатой учителя
Скопировать
- No?
- She's got a narrow pelvic opening.
Hm? It just means her children won't exactly fall out.
- Нету?
- У нее плохое раскрытие таза.
Это всего лишь означает, что ее дети не будут вылетать как пробки из бутылки.
Скопировать
- What? Well, you'll find this hard to credit, but...
That week, when she was banging her head against your narrow pelvic opening, I prayed.
- Did you, really?
Вряд ли ты мне поверишь, но...
На той неделе, пока дочка протискивалась сквозь твой узкий таз, я молился.
- В самом деле?
Скопировать
It doesn't taste good.
In Hesse they are currently debating whether pupils should be allowed to choose their own examination
- I like that idea.
Невкусная у него колбаса.
В Гессене собираются разрешить ученикам самим выбирать тему для экзамена.
Хорошая идея!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pelvic examination (пэлвик эгзаминэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pelvic examination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэлвик эгзаминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение